席次八人
果盤
羹湯
蘆筍蟹肉羹
前菜
沙拉鰻波酥 鮮蝦生菜卷
牛肉七味
一之拌.檸檬拌牛生
二之蒸.辛香蒸肉丸
三之涮.椰醋涮肋眼
四之煎.奶油煎沙朗
五之炸.椒葉捲嫩腰
六之烙.香蔥串霜降
七之燉.清鮮燉牛腱
點心
椰奶布蕾 什果寒天
飲品
波羅蜜酒 百越咖啡
|
越南食風
越南食風非常重視五行與陰陽的均衡。
五行方面,越南認為五味合於五行,入養五臟;而食物的滋味、色澤對應五覺;食物的養份亦與五行相得。
鹹為水,入腎盂,色主白,養聽覺,對應的養份是水;苦為火,入小腸,色主紅,養味覺,對應的養份是油脂;酸為木,入膽囊,色主青,養視覺,對應的養份是纖維素;辛為金,入大腸,色主黑,養嗅覺,對應的養份是維生素;甘為土,入脾胃,色主黃,養觸覺,對應的養份是蛋白質。其五行對應與中土有所異同。
陰陽方面,講究陰的濕冷與陽的燥熱能夠達到均衡。比如以薑的暖中和海鮮的涼,以酸味的冷中和辣味的燥。
於是越南筵席,盛在碗中的多汁菜餚,與盛在盤中的煎烤菜餚數量大抵相當;生鮮涼拌的菜餚,與加熱熟成的菜餚受到同樣重視。
越南正式筵宴,菜餚有甜有鹹。鹹味菜餚講究「十」數,碗菜、盤菜各有五道。此讌以一品湯菜、二色前菜搭配代表越南隆重盛宴的「牛肉七味」,以得十全。
越南「卷」菜可謂其精髓,有生卷、炸卷二種,皆以米紙捲成。生卷亦稱「夏卷」(gỏi cuốn, nem cuốn, summer roll, salad roll),類似中國的春餅,捲後不再加熱,直接供食。炸卷亦稱「春卷」(nem rán, spring roll),類似中國的春卷而較小,捲後油炸,以生菜捲裹供食。此讌前菜的生菜卷採春卷形式,牛肉七味中則有六味可以夏卷形式供食。
Gỏi
= salad
Cuốn
= swirl
Nem
= roll
Rán
= fry
|
蘆筍蟹肉羹, Sup Mang Tay Cua
Súp
= soup
Măng
= shoot
Tây
= west
Măng
Tây = asparagus
Cua
= crab
越南隆重盛宴,經常以蘆筍蟹肉羹開筵。
|
|
1
|
隻青蟳, dressed, 600 g
|
300
|
grams 綠蘆筍, trimmed
|
1000
|
ml 高湯
|
120
|
grams 新鮮草菇, finely diced
|
120
|
grams 熟筍尖, finely diced
|
aa
|
海鹽
|
aa
|
米酒
|
aa
|
芡粉
|
3
|
只蛋清, lightly beaten
|
aa
|
芫荽葉
|
aa
|
紅醋
|
aa
|
現磨白胡椒
|
青蟳蒸熟,剝出蟹肉。綠蘆筍切下 4-cm 筍尖,燙過沸水,漂過涼水,留用。所餘蘆筍斜切 4-cm 段,燙過沸水,漂過涼水,分置寬沿小碗中。
高湯、草菇細丁、筍尖細丁一同煮沸,以海鹽、米酒調味,勾薄芡。轉文火,徐徐淋下蛋清,緩緩勾成雪白蛋花。盛入小碗中,置入蟹肉、綠蘆筍尖。飾以芫荽葉,與紅醋、白胡椒一同送席。
8 @
240-ml wide-brimmed bowls
pair
of condiment jug and dish
|
蘆筍蟹肉羹
沙拉鰻波酥, Goi Nhech
Gỏi
= salad
Nhệch
= curved
越南稱淡水鰻為「波魚」(cá nhệch, curved fish)。此菜通常使用豆齒鰻(Pisodonophis
spp.),其中帆鰭鰻(P.
cancrivorus, longfin
snake-eel, 食蟹豆齒鰻)肉質特為肥美。
|
|
1
|
尾生鮮淡水鰻, 1200 g
|
aa
|
麵粉
|
aa
|
芡粉
|
aa
|
海鹽
|
aa
|
現磨白胡椒
|
aa
|
炸油
|
aa
|
羅洛胡椒葉
|
aa
|
各色百越香葉
|
aa
|
脆蔬, including 白蘿蔔, 青木瓜, 青芒果, 青香蕉, cut into sticks
|
aa
|
渃蘸
|
aa
|
百越花生醬汁
|
活鰻魚冷凍 20 分鐘。燙過 85°C
熱水,沖過涼水,刷去外層粉狀細鱗。取下魚肉,拭乾,切 4-cm 段。拌和等量麵粉、芡粉,以海鹽、白胡椒調味。魚肉沾滿粉料,炸至金黃酥脆,充分瀝淨油脂。盛至大盤中,與胡椒葉、香葉、脆蔬、二色醬汁一同送席。
賓客各依所好,取羅洛胡椒葉捲入香葉、脆蔬、鰻魚,佐以醬汁供食。
32-cm
Ø platter
4 @
24-cm Ø plates
assorted
condiment dishes
|
鮮蝦生菜卷, Nem Ran Tom
Nem
= roll
Rán
= fry
Tôm
= shrimp
|
|
120
|
grams 蝦仁, deveined
|
½
|
只蛋清
|
40
|
grams 荸薺末
|
40
|
grams 黑木耳末
|
40
|
grams 胡蘿蔔末
|
aa
|
魚露
|
aa
|
米酒
|
aa
|
海鹽
|
aa
|
現磨白胡椒
|
8
|
張米紙, moistened
|
aa
|
炸油
|
8
|
片萵苣葉
|
aa
|
各色百越香葉
|
aa
|
渃蘸
|
aa
|
百越花生醬汁
|
蝦仁切成粗粒,加入蛋清抓勻。加入三色碎末,以魚露、米酒、海鹽、白胡椒調味。分為八份,每份以一張米紙捲成小卷。炸至金黃酥脆,充分瀝淨油脂。盛至大盤中,與萵苣葉、香葉、二色醬汁一同送席。
賓客各依所好,取萵苣葉捲入香葉、蝦卷,佐以醬汁供食。
32-cm
Ø platter
4 @
24-cm Ø plates
assorted
condiment dishes
|
鮮蝦生菜卷
渃蘸, Nuoc Cham
Nước
= liquid
Chấm
= dip
渃蘸是百越料理中最常使用的蘸汁。其基礎配方,魚露、椰糖、清水的比例是 1:1:2,再加基檸檬汁添加酸味。在此以鳳梨汁代替清水,並調整配方比例。
|
|
600
|
ml 鳳梨汁, unsweetened
|
250
|
ml 魚露
|
250
|
grams 椰糖
|
100
|
ml 基檸檬汁, key lime juice
|
aa
|
蒜末
|
aa
|
綠辣椒末
|
調和鳳梨汁、魚露、椰糖、基檸檬汁,攪拌至椰糖溶化。約得 1200 ml。
取部分盛至酢料杯中,與蒜末、綠辣椒末一同陳列席上。賓客各依所好,盛取渃蘸,撒上蒜末、綠辣椒末。
留意酢料杯中渃蘸份量,適時添加。
gravy
boat w/ saucer
pair
of condiment dishes
8 @
condiment dishes
|
百越花生醬汁, Tuong Dau Phong
Tương
= paste
Đậu
Phộng = peanuts
越南語 "tương" 對應漢字「醬」。百越料理中 "tương" 字單用時,指黃豆醱酵製品,類似中式黃醬,但略呈流質。用在此處則泛指相對濃稠的醬汁。
|
|
300
|
grams 花生醬
|
600
|
ml 熱水, at 85°C
|
150
|
ml 海鮮醬, hoisin sauce
|
150
|
ml 是拉差醬, Sriracha sauce
|
aa
|
花生仁, toasted and crushed
|
aa
|
紅辣椒末
|
花生醬以熱水稀釋,攪拌至均勻濃稠。調入海鮮醬、是拉差醬。約得 1200 ml。
取部分盛至酢料杯中,與花生碎、紅辣椒末一同陳列席上。賓客各依所好,盛取醬汁,撒上花生碎、紅辣椒末。
留意酢料杯中醬汁份量,適時添加。
gravy
boat w/ saucer
pair
of condiment dishes
8 @
condiment dishes
|
牛肉七味, Bo Bay Mon
Bò
= beef
Bảy
= seven
Món
= dish
「牛肉七味」是越南隆重盛宴的代表。前後七道牛肉菜餚,傳統上依序為:
Gỏi
bò,涼拌牛肉;
Bò chả
đùm,禫蒸牛肉;
Bò nhúng
dấm,醋涮牛肉;
Bò nướng
mỡ chài,網油牛肉;
Bò lá
lốt,椒葉牛肉;
Bò nướng
hành,蔥串牛肉;
Cháo
bò,牛肉粥。
前六味皆可以「夏卷」形式供食。宜備妥足夠配料,以卑適時添加。
米紙(bánh tráng, bánh đa nem, rice paper)漂過清水,瀝乾,分盛二盤。
米線(bún, rice vermicelli)煮至 al dente,沖過涼水,瀝乾,分盛二盤。
香葉(rau sống, herbs):萵苣葉、芫荽、薄荷、泰式羅勒(húng quế, Thai basil)、刺芹(Eryngium
foetidum, ngò gai, culantro)、叻沙葉(Persicaria
odorata, rau răm, laksa, 越南芫荽),六拼,分盛二盤;加上高良薑末、箭葉檸檬皮末(kaffir lime zest)。
甜酸(dưa món, pickles):藠頭分瓣去衣;小黃瓜切粗絲;胡蘿蔔、白蘿蔔、菊薯(雪蓮果, yacón, 在此取其黃色)分別去皮切粗絲。分別以白醋、白糖、海鹽冷藏浸漬。鳳梨去皮切片。六拼,分盛二盤。
渃蘸(nước chấm, fish sauce dip)。
百越花生醬汁(tương đậu phộng, peanut sauce)。
8 @
24-cm Ø plates
assorted
condiment serving ware
8
pairs @ condiment dishes
|
檸檬拌牛生, Bo Tai Chanh
Bò
= beef
Tái
= rare
Chanh
= lemon/lime
在此以涼拌牛生(bò tái chanh, lemon/lime cured beef, Vietnamese
beef carpaccio)詮釋涼拌牛肉(gỏi bò, beef salad)。
|
|
300
|
grams 牛腰內肉, small end tenderloin
|
60
|
ml 基檸檬汁, key lime juice
|
10
|
ml 魚露
|
10
|
ml 椰糖, palm sugar
|
aa
|
蒜末
|
aa
|
朱蔥末, shallot
|
aa
|
箭葉檸檬皮末, kaffir lime zest
|
aa
|
清油
|
aa
|
刺芹末, culantro
|
aa
|
叻沙葉末, laksa
|
aa
|
紫色洋蔥絲
|
aa
|
花生仁, toasted, coarsely chopped
|
aa
|
椰絲, grated coconut, toasted
|
牛肉剔淨筋攀,充分拭乾,逆文切薄片。調和基檸檬汁、魚露、椰糖、蒜末、朱蔥末、箭葉檸檬皮末,淋在牛肉上,冷藏浸漬 15 分鐘,至浸汁收乾。
牛肉片排列在大盤中,淋下清油,撒下刺芹末、叻沙葉末,置上紫色洋蔥絲,撒下花生碎、椰絲,送席。
32-cm
Ø platter
|
檸檬拌牛生
辛香蒸肉丸, Bo Cha Dum
Bò
= beef
Chả
= mince
Đùm
= temporarily wrapped in leaf
菜名 "đùm" 對應漢字「禫」,音坦,「除服」的祭禮。此菜先以葉片包裹,蒸熟之後揭除,如同「除服」。
|
|
240
|
grams 牛腩精肉, flank steak
|
2
|
只蛋清
|
40
|
grams 洋蔥, chopped
|
40
|
grams 新鮮香菇, sliced
|
40
|
grams 新鮮黑木耳, sliced
|
1
|
束粉絲, 40 g, soaked, drained, chopped
|
20
|
grams 芫荽, chopped
|
5
|
grams 花椒粒, toasted and chopped
|
aa
|
魚露
|
aa
|
味醂
|
aa
|
清油
|
1
|
張荷葉, blanched
|
aa
|
小蔥絲, scallion
|
aa
|
炸蝦片, prawn crackers, deep fried
|
牛肉剔淨筋攀,切成小粒,加入蛋清抓勻。拌入洋蔥、香菇、木耳、粉絲、芫荽、花椒末,以魚露、味醂調味。取 500-ml 扣碗,薄抹清油,襯入燙軟的荷葉。置入調味的牛肉,將荷葉由周圍覆向中央,壓實。入蒸箱蒸 15 分鐘,至僅熟。
扣入大盤中,連荷葉劃成八瓣。將八瓣荷葉向外揭開,成花朵形狀。撒下小蔥絲,四周飾以炸蝦片,送席。
32-cm
Ø platter
|
辛香蒸肉丸
椰醋涮肋眼, Bo Nhung Dam
Bò
= beef
Nhúng
= dip
Dấm
= vinegar
蛋白質遇酸會凝結,因此以醋涮肉,肉的外觀在較低溫度便會呈現「熟」的視覺效果,此時口感比達到高溫時更為柔嫩。
|
|
300
|
grams 牛肋眼肉, rib eye
|
aa
|
洋蔥絲
|
600
|
ml 椰汁, coconut water
|
120
|
ml 白醋, 5% acetic acid
|
3
|
支香茅, lemongrass, trimmed
|
3
|
片高良薑, galangal, peeled
|
aa
|
白糖
|
aa
|
海鹽
|
牛肉剔淨筋攀,充分拭乾,逆紋切薄片。排列在大盤中,飾以洋蔥絲。
椰汁、白醋、香茅、高良薑同置 1500-ml 不鏽鋼暖鍋中煮沸,以白糖、海鹽調味。點燃暖火,與牛肉一同送席。賓客各以暖鍋長籤叉取牛肉,入椰醋涮至所須熟度,捲成夏卷供食。
24-cm
Ø fondue
pot
32-cm
Ø platter
|
不鏽鋼暖鍋
奶油煎沙朗, Bo Nuong Vi
Bò
= beef
Nướng
Vĩ = grill at table top
網油牛肉使用網油(mỡ chài, caul fat),失於油膩,因此現代多以香煎牛肉(bò nướng vĩ, beef grilled tableside)代之。
|
|
300
|
grams 牛沙朗肉, sirloin
|
10
|
grams 香茅末
|
10
|
grams 高良薑末
|
30
|
ml 清油
|
5
|
ml 魚露
|
5
|
ml 味醂
|
aa
|
無鹽奶油, cut into patties
|
牛肉剔淨筋攀,充分拭乾,逆紋切大薄片。排列在大盤中,撒下香茅末、高良薑末。調和清油、魚露、味醂,淋入盤中,醃置 15 分鐘。
烙烤盤點燃暖火,與牛肉、奶油一同送席。在烤盤上溶化少許奶油,賓客各取牛肉,煎至所須熟度,捲成夏卷供食。
26-cm
Ø table-top griller
32-cm
Ø platter
condiment
dishes
|
烙烤盤
椒葉捲嫩腰, Bo La Lot
Bò
= beef
Lá Lốt
= Piper lolot, lolot
用於 bò lá lốt 的椒葉,是羅洛胡椒(Piper lolot, lá lốt, lolot)的葉片。這種食風可能源自中東的葡萄葉卷, dolma。
此菜亦可由賓客自行當席烙烤。 |
|
240
|
grams 牛嫩腰肉, strip loin
|
5
|
ml 魚露
|
5
|
ml 味醂
|
5
|
grams 蒜末
|
5
|
grams 朱蔥末, shallot
|
10
|
grams 香茅末, lemongrass
|
10
|
grams 高良薑末, galangal
|
8
|
片羅洛胡椒葉, lolot leaf
|
4
|
支竹籤, soaked
|
aa
|
清油
|
牛肉剔淨筋攀,切成小粒,以魚露、味醂調味。加入蒜末、朱蔥末、香茅末、高良薑末拌勻,分為八份。每份揉成圓柱,以一片羅洛胡椒葉捲起。每四卷以二支竹籤串起,刷上清油,烙烤至牛肉嫩熟,椒葉略現焦痕。
取下椒葉卷,排列在大盤中,送席。
32-cm
Ø platter
|
椒葉捲嫩腰
香蔥串霜降, Bo Nuong Hanh
Bò
= beef
Nướng
= grill
Hành
= scallion
「霜降」是油花交織細緻,形成如大理石般花紋(marbled)的肉質,口味特別柔潤,極受饕客珍視。
此菜亦可由賓客自行當席烙烤。
|
|
300
|
grams 霜降花紋無骨牛小排, marbled boneless short rib
|
aa
|
海鹽
|
aa
|
現磨白胡椒
|
8
|
支小蔥, scallion, 15-cm long each, blanched
|
8
|
支木籤, soaked
|
60
|
ml 味醂
|
30
|
ml 淡色醬油
|
aa
|
清油
|
牛肉充分拭乾,逆紋切成 15x5x0.5-cm 的八片,薄撒海鹽、白胡椒。小蔥每支三折,成 5-cm 長的一束,以一片牛肉緊緊捲起,以木籤固定,排列在烤盤中。調和淡色醬油、味醂,淋在蔥串肉卷上,醃置 15 分鐘。
烙烤盤燒熱,薄刷清油,將蔥串肉卷烙至嫩熟,表面略現焦痕。拆除木籤,排列在大盤中,送席。
32-cm
Ø platter
|
香蔥串霜降
清鮮燉牛腱, Canh Bo Sen
Canh =
soup
Bò =
beef
Sen =
lotus
在此以蓮藕牛肉湯(canh bò
sen, beef and lotus root soup)詮釋牛肉粥(cháo bò, beef porridge)。
|
|
1
|
只牛腱心, digital muscle, 360 g
|
aa
|
薑片
|
aa
|
米酒
|
240
|
grams 蓮藕, peeled, cut into 1-cm slices
|
60
|
grams 新鮮蓮子, germs removed
|
8
|
枚大紅棗, 6 g each, soaked and seeded
|
8
|
瓣蒜仁, trimmed
|
aa
|
海鹽
|
牛腱心燙過沸水,沖過涼水,與薑片、米酒同置 2000-ml 燜燒鍋內鍋中。加入 1200 ml 清水,煮沸。加蓋,置入外鍋中,燜置二小時。取出牛腱心,湯汁撇淨浮油,濾清。
蓮藕、蓮子、紅棗、蒜仁、牛腱清湯同置燜燒鍋內鍋中,煮沸,以海鹽調味。加蓋,置入外鍋中,燜置一小時。
牛腱心剔淨油脂,切成塊片,分置八只小燉盅內。加入蓮藕、蓮子、紅棗、蒜仁,淋入濾清的湯汁。以桑皮紙封口,蒸至溫熱。揭除桑皮紙,置小盤上送席。
8
sets @ 240-ml ramekin w/ saucer
|
椰奶布蕾, Banh Flan Nuoc Cot Dua
Bánh =
cake
Flan =
flan
Nước cốt
dừa = coconut milk
越南曾為法國屬地,這道甜點源自法式布蕾(crème brûlée)。
|
|
2
|
罐椰漿, coconut milk, 400 ml each, do not shake
|
120
|
ml 新鮮奶油
|
100
|
grams 白糖
|
10
|
cm 香莢蘭豆莢, vanilla bean
|
aa
|
海鹽
|
2
|
只雞蛋
|
6
|
只蛋黃
|
60
|
grams 黃糖
|
aa
|
薄荷葉
|
椰漿盛取上方濃稠部份,共得 400 ml,與奶油、白糖、香莢蘭、少許海鹽一同加熱,不待沸騰,離火置涼。所餘較稀部份用於什果寒天。
雞蛋、蛋黃一同打散。奶油椰漿再度加熱至將沸,揀除香莢蘭。調入蛋液中,過篩。分盛入八只小盞內,排列在烤盤中。盞外烤盤內注入沸水,入 165°C 烤箱烤 40 分鐘。不開烤箱,續燜 15 分鐘,至蛋液凝結。
取出,置至室溫。每盞均勻撒下黃糖,以丁烷火焰(butane torch)炙燒至成焦糖。分置小盤上,飾以薄荷葉,送席。
8
sets @ 160-ml ramekin w/ saucer
|
椰奶布蕾
什果寒天, Che Thap Cam
Chè =
dessert soup, sweet drink
Thập Cẩm
= assorted
"Thập
cẩm" 源自粵語「什錦」。在印度以及東南亞,四季皆有石榴。
|
|
120
|
ml 煉乳, condensed milk
|
400
|
ml 淡椰漿
|
180
|
ml 鳳梨汁
|
½
|
袋寒天粉, 2 g
|
5
|
ml 斑蘭淬精, pandan extract
|
8
|
枚荔枝, peeled and seeded
|
aa
|
芒果, scooped into balls
|
aa
|
白蘭瓜, honeydew, scooped into balls
|
aa
|
石榴籽
|
調和煉乳、椰奶布蕾所餘的淡椰漿,冷凍。
以鳳梨汁浸潤寒天粉,加熱至溶化。調入斑蘭淬精,傾入 16x8x5-cm 糕模中,冷藏至凝結。扣出,切成 1.5-cm 方塊。
冷凍的煉乳椰漿打成冰沙,分盛八只廣口香檳杯中。置入翠綠寒天、荔枝、芒果球、白蘭瓜球,飾以石榴籽,置小盤上送席。
8
sets @ champagne coupe w/ saucer
|
什果寒天
Comments
Post a Comment