三彩雜炊, Tri-Colored Zosui
此味以春節家宴的剩菜剩飯製成。
日式雜炊(雑炊, ぞうすい, zosui)類同中式泡飯。然而中式泡飯,雖然多將米飯與羹湯拌和加熱,但也並非必然。比如《紅樓夢》第四十九回:「寶玉....只拿茶泡了一碗飯,就著野雞瓜齏,忙忙的扒拉完了。」這是沒有經過再度加熱的泡飯。
日式雜炊則必定經過再度加熱。如寶玉那般「只拿茶泡了一碗飯」,在日式料理中稱為「茶漬け」。不過,雖然名稱有「茶」字,卻也並非必定以茶泡飯,而可以使用其他湯汁。其中以「出汁」(だし, dashi),亦即鰹魚昆布高湯,最為常見。
中文有時將日式雜炊譯為「雜炊粥」,個人認為並不妥當。因為嚴謹來說,無論中式日式,「粥」都是以生米煮成的。不像泡飯、雜炊、茶漬け,使用煮熟的米飯製做。
Note: 《紅樓夢》第四十九回中的「野雞瓜齏」(脂評庚辰本),在通行的程乙本中鈔為「野雞瓜子」,已是謬誤。其後更有版本植為「野雞爪子」,更加去之遠矣。
「齏」讀作基,ㄐㄧ,
ji1。根據各種字典,「齏」做為一種菜餚,有三個要件:其一,細切;其二,有「漬物」(醢醬)相和;其三,有「辛物」調味。「瓜齏」的漬物用醬瓜;素齏的「辛物」用薑、芥,葷齏則亦可使用蔥、蒜。
《楚辭.九章.惜誦》有「懲於羹者而吹齏兮」,可知「齏」是一種涼菜。瓜齏甚為適合搭配茶泡飯,「忙忙的扒拉」。
曹操與楊脩過曹娥碑,那有名的「黃絹幼婦外孫齏臼」,其中的「齏」就是此字。因為「齏」中必有辛物,所以擣「齏」的臼必會「受辛」,解為「辤」(辭)字。
|
|
6
|
尾花雕醉蝦
|
300
|
grams 蒿菜冬筍
|
180
|
grams 半糙米飯
|
300
|
|
aa
|
海鹽
|
½
|
只熟鹹蛋黃, 切碎
|
花雕醉蝦去頭去殼,每尾對剖二爿。取出薺菜冬筍中的冬筍,切絲,置回薺菜羹中。
米飯搗散,與高湯一同煮沸,以海鹽調味,續煮五分鐘。加入薺菜冬筍,煮沸。落入蝦片,拌和均勻。分盛碗中,飾以鹹蛋黃碎,送席。
三彩雜炊 Top
三彩雜炊 Close-up
|
今年人日 @ 2018/02/22
Comments
Post a Comment