蒙疆會席
席次八人
果盤四色
冷盤四品
雪梨蘿蔓 朱橘西蘭 韭蔥蝦片 紫薑鴨條
岩石燒炙
石炙羊肉 岩燒牛肉
鐵板竈烤
蒙古烤肉
穀食
空心酥餅 莜麥栲栳
暖鍋一品
口蘑魚蓉大滷
甜品
薑汁排叉 糖蒸酥酪
飲品
馬奶酒 酥油茶
|
雪梨蘿蔓
|
|
1
|
只雪梨, cored
|
aa
|
海鹽
|
aa
|
胡桃油
|
aa
|
檸檬汁
|
aa
|
現磨白胡椒
|
1
|
棵蘿蔓心, romaine heart, torn
|
aa
|
碧根, pecan, toasted, coarsely chopped
|
aa
|
山羊乳酪, coarsely crumbled
|
雪梨連皮切成薄片,漂過薄鹽清水,瀝乾。拌和胡桃油、檸檬汁、白胡椒,落入雪梨、蘿蔓心、碧根、山羊乳酪,輕手拌勻,盛盤送席。
24-cm
Ø
plate
|
朱橘西蘭
|
|
1
|
棵青花菜
|
aa
|
胡桃油
|
aa
|
海鹽
|
aa
|
現磨黑胡椒
|
1
|
只朱橘, suprêmes only
|
aa
|
腰果, toasted
|
aa
|
蔓越莓乾
|
青花菜切下梗部,留做岩燒牛肉之用。分切成小朵,燙過沸水,漂過涼水,瀝乾。調和胡桃油、海鹽、黑胡椒,落入青花菜、朱橘果肉、腰果、蔓越莓乾,輕手拌勻,盛盤送席。
24-cm
Ø
plate
|
韭蔥蝦片
|
|
8
|
尾大蝦, deveined, 45 g each
|
aa
|
海鹽
|
2
|
支韭蔥, leek, tender part only
|
aa
|
胡桃油
|
aa
|
香檳醋
|
aa
|
現磨白胡椒
|
aa
|
現磨白胡椒
|
aa
|
蒔蘿葉, dill fronds
|
大蝦入薄鹽沸水燙至僅熟,去頭去殼,每尾片為二爿。韭蔥斜切大薄片。調和胡桃油、香檳醋、海鹽、白胡椒、少許白糖,落入韭蔥、蝦片、蒔蘿葉,輕手拌勻,盛盤送席。
24-cm
Ø
plate
|
紫薑鴨條
嫩薑尖端色紫,稱為「紫薑」。
|
|
1
|
爿去骨鴨胸, 360 g
|
aa
|
海鹽
|
aa
|
現磨花椒
|
60
|
grams 嫩薑, peeled, finely julienned
|
aa
|
胡桃油
|
aa
|
蔥末
|
aa
|
蒜末
|
鴨胸拭乾,抹上海鹽、花椒,冷藏醃置 24 小時。蒸 40
分鐘,至軟潤。置涼,連皮切條。嫩薑浸過涼水,漂去部分辛味,充分瀝乾。調和胡桃油、蔥末、蒜末、海鹽,落入薑絲、鴨條,輕手拌勻,盛盤送席。
24-cm
Ø
plate
|
紫薑
石炙羊肉, Khorkhog
|
|
1
|
只白色洋蔥, trimmed
|
2
|
只甜菜, trimmed, 100 g each
|
½
|
只小型南瓜, seeded, 200 g
|
1
|
只馬鈴薯, 200 g
|
480
|
grams 羊腰內肉, tenderloin
|
aa
|
現磨孜然, 現磨花椒, 現磨黑胡椒
|
aa
|
海鹽
|
aa
|
玫瑰鹽, Himalayan pink salt
|
1000
|
ml 羊肉高湯
|
aa
|
黃酒
|
24
|
只卵石
|
洋蔥、甜菜、南瓜淋下少許清水,分別以鋁箔包裹;馬鈴薯亦以鋁箔包裹;同入 200°C 烤箱烤 45
分鐘,至柔軟。待不燙手時,洋蔥、甜菜、馬鈴薯剝去外皮,各切成八塊;南瓜連皮切成八塊;分置八只小碟中。
羊肉切成 2.5-cm 的 32
塊,分置八只小碟中。孜然、花椒、黑胡椒各拌入等量海鹽,與玫瑰鹽一同分置八組酢料碟中。羊肉高湯煮沸,以海鹽、黃酒調味,盛湯壺中。
卵石燒至灼熱,分置八只灼熱的個人份鑄鐵鍋中,與羊肉、素蔬、沸熱高湯一同送席。當著賓客將羊肉、素蔬置熱石上,發出喜慶聲響;淋下高湯,冒出氤氳炊煙。加蓋,燜炙 15 分鐘。
待炊煙將盡,將酢料送席。此時羊肉嫩熟,素蔬溫熱,揭開鍋蓋供食。
8
sets @ individual braiser on wooden tray
8
sets @ assorted plates & condiment dishes
1200-ml
pitcher
|
石炙羊肉
岩燒牛肉, Stonegrill
|
|
aa
|
青花菜梗
|
4
|
支杏鮑菇, trimmed
|
1
|
支胡蘿蔔, peeled
|
1
|
支黃色胡蘿蔔, yellow carrot, peeled
|
8
|
塊牛菲力, fillet mignon, 120 g each
|
aa
|
玫瑰鹽, Himalayan pink salt
|
aa
|
蒜味鹽
|
aa
|
白和麻醬
|
aa
|
松子青醬
|
取朱橘西蘭所餘的青花菜梗,去皮,切出八大片。杏鮑菇每支直向對剖二爿。雙色胡蘿蔔各切出八大片,與青花菜、杏鮑菇一同分置八只小碟中。牛菲力分置八只小碟中。玫瑰鹽、蒜味鹽、白和麻醬、松子青醬分置八組酢料碟、酢料盞中。
八塊岩板燒至熾熱,各置木案上,與牛肉、素蔬、酢料一同送席。賓客各自將菲力、素蔬置岩板上,烙至菲力兩面微現焦痕,即移置蔬菜片上,以免過熟。各依己好分切,燒至適意熟度,蘸取酢料供食。
白和麻醬
|
|
aa
|
Tahini 芝麻醬
|
aa
|
辣根茸(horseradish)
|
aa
|
海鹽
|
Tahini
是西亞、北非的芝麻醬,以去皮白芝麻製成,色澤潔白。將 tahini 以溫水調開,以辣根茸、海鹽調味,即成白和麻醬。
8
sets @ stone griller on wooden tray
8
sets @ assorted plates & condiment dishes
|
岩燒牛肉
蒙古烤肉, Mongolian Barbecue
1951
年,來自北京的相聲大師吳兆南,仿北京清真「烤肉宛」「烤肉季」,在台北開設烤肉店。吳氏將烤肉鼎爐放大,成為綽有朔漠氣勢的豪邁料理,稱為「蒙古烤肉」。
鼎爐
最初蒙古烤肉的鼎爐以生鐵製成,現代則多為不鏽鋼製品。其小者 90-cm Ø,大者
240-cm Ø。燃料亦由最初的木柴,變成現代的電力、瓦斯等熱源。
烤肉鼎爐
肉料
「蒙古烤肉」將凍硬的肉料,以機器切成卷筒狀肉片,盛在盤中,陳列席上。此為清真筵讌,不用「大肉」。
|
|
aa
|
牛肉片
|
aa
|
羊肉片
|
aa
|
鹿肉片
|
aa
|
雞肉片
|
素蔬
在此將素蔬分為六組,分別盛在盤中,依序陳列席上。
|
|
aa
|
大蔥, 洋蔥
|
aa
|
白菜, 甘藍
|
aa
|
甜椒, 銀芽
|
aa
|
藥芹, 胡蘿蔔
|
aa
|
番茄, 鳳梨
|
aa
|
芫荽, 九層塔
|
酢料
分別盛在酢料盞中,陳列席上。
|
|
aa
|
醬油, 蝦油
|
aa
|
烏醋, 黃酒
|
aa
|
麻油, 辣油
|
aa
|
薑汁, 糖水
|
aa
|
蒜末, 紅辣椒末
|
就席
賓客各以深盤依序盛取肉料、素蔬,酢料。交與廚師,在鼎爐上拌烤至適宜熟度,另盛深盤奉客。賓客各依所好,或直接取用,或夾入空心酥餅中供食。
4 @
36-cm Ø meat
plates
12
@ vegetable plates
8 @
condiment jugs
2 @
condiment dishes
16
@ 20-cm Ø deep dishes
|
蒙古烤肉
空心酥餅
空心酥餅餅心中空,是搭配「蒙古烤肉」的經典穀食。
|
|
200
|
grams 中筋麵粉
|
120
|
ml 熱水, 85°C
|
aa
|
清油
|
35
|
ml 沸水
|
aa
|
海鹽
|
aa
|
白芝麻, toasted
|
以 160 g 麵粉與熱水、少許清油和成燙麵,略醒。以 40 g 麵粉與沸水和成熟燙麵,摘成八只。每只撳成 5x3-cm,浸在清油中。
燙麵麵糰醒好,擀成薄片。刷上清油,薄撒海鹽,捲起,切出八段。每段擀成 12x6-cm 的長方形,中間橫向置上一片浸過油的熟燙麵。摺入兩邊,成 6x4-cm。沾上白芝麻,擀成 8x5-cm,排列在烤盤中。入 250°C 烤箱烤八分鐘,至金黃酥鬆。分盛小盤送席,賓客各自掰開酥餅,夾入烤肉供食。
8 @
20-cm Ø plates
|
空心酥餅
莜麥栲栳
「莜」讀做由,莜麥(Avena
nuda, naked oat, hulless oat, 油麥, 玉麥)是燕麥的一種,果實成熟之後稃殼剝離,種籽裸露在外,故學名為「裸粒類型燕麥」或「裸燕麥」。
莜麥營養價值極高,種籽內蛋白質、脂肪的含量超過其他糧食作物。雖然目前產地侷限於西北高寒地區,但已有科學家將之視為未來可能的替代糧食,而對其進行研究。
根據《辭海》,「栲栳」是用竹篾或柳條編成的盛物器具。在此則引申為盛在栲栳中製成的食物。或曰「栲栳」是犒勞的諧音,在以雜糧為主食的西北高寒地區,莜麥栲栳非但營養豐富,且是相對細緻的食品,相傳舊時做為犒勞之用。
|
|
60
|
grams 莜麥麵粉
|
40
|
grams 中筋麵粉
|
60
|
ml 沸水
|
15
|
ml 清水
|
拌和莜麥麵粉、中筋麵粉,淋下沸水,以筷子迅速攪拌。待不燙手時,酌加清水拌和揉勻。趁溫熱摘成 24 只,每只以手掌推撳成 10x5-cm 的橢圓形。以食指繞捲成筒狀,直立排列在竹蒸籠中,入蒸箱蒸十分鐘。
連籠送席,分盛小碗奉客。賓客各依所好,搭配口磨魚蓉大滷供食。
16-cm
Ø bamboo steamer tray on saucer
8 @
240-ml bowls
|
口蘑魚蓉大滷
漠野地區自古即是遊牧之域,非但從未經歷農耕,又有千百年來的牲畜堆肥,土壤無比肥沃。其間野生的菌類,自是特別芳香。明清以降,塞北物產輸入中土,均以張家口為主要集散地。由張家口輸入的菌類即稱「口蘑」,中原一直視為珍品。
口蘑原本泛指由張家口入關的各種菌類,其中以白蘑(Tricholoma
mongolicum)特為鮮香。現今所謂口蘑,多已專指白蘑。與多數菌類一般,製乾的白蘑不但可以久藏,而且滋味特為深奧濃郁,因此入菜多用乾品。亦與許多菌類一般,白蘑在菌體初萌、菌傘緊抱時最為芳香,這時稱為「鈕釦」。一旦菌傘張開,風味散逸,價值即隨之消渙矣。
|
|
30
|
grams 乾口蘑, soaked, do not drain
|
1
|
尾鱸魚, dressed, 1000 g
|
1500
|
ml 高湯
|
aa
|
海鹽
|
aa
|
黃酒
|
aa
|
黃糖
|
60
|
grams 熟冬筍丁
|
aa
|
芡粉
|
2
|
只蛋清, lightly beaten
|
aa
|
芫荽葉
|
aa
|
紅醋
|
aa
|
現磨白胡椒
|
口蘑以浸汁充分濯洗乾淨,擠乾。浸汁徹底濾清。鱸魚取下兩側淨肉,切成厚片。
高湯煮沸,落入魚片,燙至僅熟,撈出,將魚肉略為掰散。湯汁濾清,與口蘑浸汁一同煮沸,以海鹽、黃酒、少許黃糖調味。落入魚肉、口蘑、冬筍丁,勾薄芡。徐徐淋下蛋清,勾成蛋花。
分盛暖鍋中,撒下芫荽葉。點燃暖火,與紅醋、白胡椒一同送席。賓客各依所好,搭配莜麥栲栳供食。
8 @
individual donabes
pair
of condiment jug and dish
|
薑汁排叉
薑汁排叉是清真名點,在此借起源於中亞遊牧民族的「麵葉」(phyllo dough)製成。
|
|
1
|
張麵葉, phyllo dough, 45x35-cm
|
aa
|
炸油
|
80
|
grams 白糖
|
20
|
ml 薑汁
|
aa
|
山楂糕, finely diced
|
麵葉切成 7x3-cm 的小片,分為八份。每份疊起,中間順長劃上刀口,兩端不斷。每疊一端反轉套入刀口,平均拉開。入溫油炸至開成花形,酥鬆嫩黃。充分瀝淨油脂。
白糖、薑汁、 40 ml 清水熬成糖漿,淋在排叉上。分盛小盤中,飾以山楂糕,送席。
8 @
20-cm Ø plates
|
薑汁排叉
糖蒸酥酪
奶酪是搭配「蒙古烤肉」的經典甜品。
|
|
100
|
ml 甜酒釀汁
|
100
|
ml 白糖
|
1000
|
ml 牛奶
|
甜酒釀汁、白糖一同調拌至白糖溶化。調入牛奶,分盛小盞中,以桑皮紙封口。排列在烤盤內,盞外注入沸水,入 65°C 烤箱烤一小時。熄火,不開烤箱,不晃動奶漿,待其自然冷卻,凝成乳酪。
揭除桑皮紙,置小盤上送席。
8
sets @ 160-ml ramekin w/ saucer
|
Comments
Post a Comment